Zen

Source string

Key English Actions

Loading…

User avatar lfji

Comment added

@erinfleming With that in mind: you are a translator, the same as I am. You do not have the authority to "prohibit" other translators from editing any language, and reverting my corrections does not protect synchronization, because there is no functioning synchronization to protect.

3 weeks ago
User avatar lfji

Comment added

@erinfleming I have now investigated the synchronization issue. I compared the locales JSON bundled in the current production build (chrome-immersive-translate-1.27.1.zip) against the Weblate repository, focusing on Russian so you can verify this yourself.

None of the Weblate changes are reaching the production build. Examples:

The alert log confirms this: merge conflicts exist on README.md and even image files. The synchronization pipeline is broken at the repository level, and this has nothing to do with whether anyone edits English strings.

3 weeks ago
User avatar lfji

Comment added

@erinfleming Thank you for explaining the situation. It sounds like working directly with the developer would be the faster path. This is fundamentally the developer's responsibility; accounting for upstream synchronization is beyond the scope of what we as translators should have to worry about. I have already compiled a list of 390 items that need correction, based on the JSON file managed in Weblate. For some reason, bulk updating via JSON file upload did not work for the English language, so I have been applying changes one by one through the UI. I have already updated 250 of them. The fact that the developer has not taken action may mean I need to present a more concrete proposal for how to proceed, so I intend to draft a message to send to them.

3 weeks ago
User avatar erinfleming

Comment added

There is currently no synchronization between Weblate and GitHub.

3 weeks ago
User avatar erinfleming

Comment added

No. The problem is known. The developers haven't fixed the broken synchronization for six months. They initially tried to fix the problem, but then abandoned it.

3 weeks ago
User avatar lfji

Comment added

@erinfleming Are you the official developer of Immersive Translate? The English text contains numerous outdated phrases, inconsistent spellings, and literal translations that are inconsistent with the original Chinese text. Therefore, editing is indeed necessary. If there are any persistent issues, I will consider alternative methods such as directly submitting the JSON file to the developer.

3 weeks ago
User avatar erinfleming

Comment added

Changing English and Chinese languages ​​is prohibited, as they are the primary languages! This will cause problems with synchronization later.

3 weeks ago
User avatar erinfleming

Comment removed

Comment removed 3 weeks ago
User avatar erinfleming

Comment added

It is forbidden to change English and Chinese languages, as they are the main ones!

3 weeks ago
User avatar erinfleming

Translation reverted

3 weeks ago
Browse all string changes
User avatar erinfleming

Source string comment

Changing English and Chinese languages ​​is prohibited, as they are the primary languages! This will cause problems with synchronization later.

3 weeks ago
User avatar lfji

Source string comment

@erinfleming Are you the official developer of Immersive Translate? The English text contains numerous outdated phrases, inconsistent spellings, and literal translations that are inconsistent with the original Chinese text. Therefore, editing is indeed necessary. If there are any persistent issues, I will consider alternative methods such as directly submitting the JSON file to the developer.

3 weeks ago
User avatar erinfleming

Source string comment

No. The problem is known. The developers haven't fixed the broken synchronization for six months. They initially tried to fix the problem, but then abandoned it.

3 weeks ago
User avatar erinfleming

Source string comment

There is currently no synchronization between Weblate and GitHub.

3 weeks ago
User avatar lfji

Source string comment

@erinfleming Thank you for explaining the situation. It sounds like working directly with the developer would be the faster path. This is fundamentally the developer's responsibility; accounting for upstream synchronization is beyond the scope of what we as translators should have to worry about. I have already compiled a list of 390 items that need correction, based on the JSON file managed in Weblate. For some reason, bulk updating via JSON file upload did not work for the English language, so I have been applying changes one by one through the UI. I have already updated 250 of them. The fact that the developer has not taken action may mean I need to present a more concrete proposal for how to proceed, so I intend to draft a message to send to them.

3 weeks ago
User avatar lfji

Source string comment

@erinfleming I have now investigated the synchronization issue. I compared the locales JSON bundled in the current production build (chrome-immersive-translate-1.27.1.zip) against the Weblate repository, focusing on Russian so you can verify this yourself.

None of the Weblate changes are reaching the production build. Examples:

The alert log confirms this: merge conflicts exist on README.md and even image files. The synchronization pipeline is broken at the repository level, and this has nothing to do with whether anyone edits English strings.

3 weeks ago
User avatar lfji

Source string comment

@erinfleming With that in mind: you are a translator, the same as I am. You do not have the authority to "prohibit" other translators from editing any language, and reverting my corrections does not protect synchronization, because there is no functioning synchronization to protect.

3 weeks ago

Things to check

Long untranslated

The string has not been translated for a long time

Reset

Comments

There are 7 unresolved comments for this string.

View

Glossary

English English
No related strings found in the glossary.

String information

Key
loginForSafari
String age
a year ago
Last updated
3 weeks ago
Source string age
a year ago
Translation file
locales/en.json, string 2